| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
一只鸟在啄它的羽毛 |
Ein Vogel pickt seine Federn |
| |
|
| |
|
| 一只鸟在啄它的羽毛 |
Ein Vogel pickt seine Federn |
| 灰白相间的翅膀收拢又打开 |
Er legt seine grau-weißen Flügel an und öffnet sie wieder |
| 水面上漾出一圈圈儿细小的波纹 |
Auf der Wasseroberfläche kräuseln sich Kreise um Kreise von winzigen Wellen |
| 我注视着它的眼睛 |
Ich schaue mir seine Augen aufmerksam an |
| 冬日阳光下 |
Aus seinem Blick, der in der Wintersonne |
| 安静,忧伤,幸福的眼神 |
Still, traurig und glücklich ist |
| 透着光亮 |
Dringt ein Leuchten |
| 斜阳打在水面上 |
Die untergehende Sonne schlägt auf die Wasseroberfläche |
| 一支枯荷,驮着鸟褐色的脚趾 |
Ein welker Lotos trägt die braunen Krallen des Vogels auf seinem Rücken |
| 天色暗淡下去 |
Der Himmel wird dunkel |
| 鸟儿扑棱开它的翅膀飞走了 |
Der Vogel schlägt seine Flügel, öffnet sie und fliegt davon |
| 只剩下我 |
Nur ich bleibe zurück |
| 站在水的影子里 |
Stehe im Schatten des Wassers |
| 被风吹得有些凌乱。 |
Und werde vom Wind etwas durcheinander geweht |